游蛙小说网实时更新苍山健男文集最新章节
游蛙小说网
游蛙小说网 现代文学 侦探小说 玄幻小说 历史小说 热门小说 灵异小说 综合其它 网游小说 军事小说 言情小说 仙侠小说 同人小说
小说排行榜 经典名著 武侠小说 幽默笑话 竞技小说 诗歌散文 穿越小说 官场小说 科幻小说 都市小说 伦理小说 重生小说 全本小说
好看的小说 地火之子 长腿姨妹 最后谎言 神罚之城 出轨凄子 小狼将军 蔷薇王子 亵渎美女 田野花香 窗体底端 天下太平 卻罢还休
游蛙小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集  作者:苍山健男 书号:25479  时间:2019/4/26  字数:2347 
上一章   ‮)072-162-623(照对译新>>集鸟飞<<‬    下一章 ( → )
  261

  Letyourmusic,likeasword,piercethenoiseofthemarkettoitsheart。

  郑振铎译:

  让你的音乐如一柄利刃,直刺⼊市井喧扰的心中吧。

  苍山健男译:

  让你的乐章

  化做一把利剑

  刺⼊世界喧嚣的心底

  262

  Thetremblingle‮va‬esofthistreetouchmyheartlikethefingersof

  aninfantchild。

  郑振铎译:

  这树的颤动之叶,触动着我的心,象一个婴儿的手指。

  苍山健男译:

  树上颤抖地枝叶

  象婴儿的手

  触摸着我的柔心

  263

  Thissadnessofmysoulisherbride"sveil。Itwaitstobeliftedinthenight。

  郑振铎译:

  郑译本无此诗。

  苍山健男译:

  我心灵的悲伤

  是她的新娘的面纱

  等待着夜幕下揭开

  264

  Thelittleflowerliesinthedust。

  Itsoughtthepathofthebutterfly。

  郑振铎译:

  小花睡在尘土里。它寻求蛱蝶走的道路。

  苍山健男译:

  小花躺在泥土中

  寻找蝴蝶的踪迹

  265

  Iamintheworldoftheroads。

  Thenightcomes。Openthygate,thouworldofthehome。

  郑振铎译:

  我是在道路纵横的世界上。夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!

  苍山健男译:

  我走在路途的世界上

  黑夜来临

  打开家的世界的

  大门

  266

  Ih‮va‬esungthesongsofthyday。

  Intheeveningletmecarrythylampth⾁ghthestormypath。

  郑振铎译:

  我已经唱过了您的⽩天的歌。在⻩昏的时候,让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧。

  苍山健男译:

  唱罢⽩⽇的歌

  傍晚时分

  让我举着你的灯

  穿梭在风雨加的

  小路上

  267

  Idonotasktheeintothehouse。

  Comeintomyinfiniteloneliness,myLover。

  郑振铎译:

  我不要求你进我的屋里。你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!

  苍山健男译:

  我不強求你

  走进我的小屋

  我的爱人啊

  伴我走进

  这无尽的孤独吧

  268

  Deathbelongstolifeasbirthdoes。

  Thewalkisintheraisingofthefootasinthelayingofitdown。

  郑振铎译:

  死亡隶属于生命,正与生一样。举⾜是走路,正如落⾜也是走路。

  苍山健男译:

  死亡象降生一样

  属于生命

  就像举⾜与落脚一样

  同样是行走

  269

  Ih‮va‬elearntthesimplemeaningofthywhispersinflowersandsunshine

  -teachmetoknowthywordsinpainanddeath。

  郑振铎译:

  我已经学会在花与光里微语的意义。--再教我明⽩你在苦与死中所说的话吧。

  苍山健男译:

  我早已学会

  在花丛与明媚中

  低语的最简单的含义

  教我明⽩你

  在苦难和死亡时

  所有的话语

  270

  Thenight"sflowerwaslatewhenthe摸rningkissedher,sheshivered

  andsighedanddroppedtotheg⾁nd。

  郑振铎译:

  夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上了。

  苍山健男译:

  夜晚的花儿来迟了

  当清晨‮吻亲‬了她的时候

  她颤栗着叹息着

  凋落到地上  wWW.uWaXs.cOm 
上一章   苍山健男文集   下一章 ( → )
苍山健男文集情节心弦扣人、起伏跌宕,是苍山健男精心创作的小说,游蛙小说网实时更新苍山健男文集最新章节并且提供苍山健男文集无弹窗阅读,苍山健男文集小说让人心旷神怡、爱不释手的佳作,书荒的你可别错过了